Мария

О себе
Общая информация |
|
|
Проживание |
Екатеринбург |
|
Заработная плата |
от 90 000 руб. |
|
График работы |
Полный рабочий день / Сменный график / Гибкий график / Подработка / Удаленная работа / Вахтовый метод работы |
|
Образование |
Высшее |
|
Опыт работы |
8 лет 4 месяца |
|
Гражданство |
Россия |
|
Пол |
Женский |
|
Возраст |
47 лет (8 августа 1978) |
Опыт работы |
|
|
Период работы |
июнь 2022 — август 2022 (3 месяца) |
|
Должность |
Переводчик китайского языка |
|
Компания |
АО "Карабаш Медь" (медеплавильный комбинат), г. Карабаш |
|
Обязанности |
- устный перевод группе китайских инженеров, проводивших монтаж и пуско-наладку сернокислотной линии. - проведение обучения для операторов сернокислотной линии. |
|
Период работы |
сентябрь 2021 — февраль 2022 (6 месяцев) |
|
Должность |
Переводчик китайского языка |
|
Компания |
ПАО "Северсталь" (металлургический комбинат), г. Череповец |
|
Обязанности |
- устный и письменный перевод при СМР и ПНР ГУБТа (газовая бескомпрессорная утилизационная турбина); - перевод обучающих курсов для операторов турбины. |
|
Период работы |
май 2021 — сентябрь 2021 (5 месяцев) |
|
Должность |
Переводчик китайского языка |
|
Компания |
ООО "Цемикс" (завод по производству белого цемента), г. Магнитогорск |
|
Обязанности |
- Устный перевод на обучающих курсах для операторов ЦПУ (управление системами дозирования, сырьевой мельницей, системой ЦТО, печью, клинкерным охладителем, цементной мельницей, системами транспортировки материала и пр.). |
|
Период работы |
апрель 2019 — декабрь 2019 (9 месяцев) |
|
Должность |
Переводчик китайского языка |
|
Компания |
ООО "Штарк Энергострой" (строительство ТЭЦ), г. Серов |
|
Обязанности |
- устный перевод китайскому шеф-инженеру, контролирующему монтаж турбины-генератора; - устный перевод китайскому инженеру-электрику, контролирующему монтаж возбудителя генератора; - устный перевод при пуско-наладочных работах; - помощь российской бригаде при механических работах по монтажу турбины и генератора (работа с чертежами, работа на площадке и пр.); - помощь российским проектировщикам при работе с китайскими чертежами на электрооборудование; - помощь российским программистам при работе с китайским программным оборудованием. |
|
Период работы |
июль 2019 — август 2019 (2 месяца) |
|
Должность |
Переводчик китайского языка |
|
Компания |
АО "Металлокомплект-М" (металлобаза), Екатеринбург |
|
Обязанности |
Устный перевод группе китайских инженеров, монтирующих линию продольно-поперечной резки рулонного металла. |
|
Период работы |
март 2019 — апрель 2019 (2 месяца) |
|
Должность |
Переводчик китайского языка |
|
Компания |
АО "Лидер-Компаунд" (производство компаунда для кабельной промышленности), Саранск |
|
Обязанности |
Помощь китайским шеф-инженерам в пуско-наладке линии по производству компаунда (электропроводящий пластик для силовых кабелей) и линии по производству полиэтиленового воска. |
|
Период работы |
январь 2019 — февраль 2019 (2 месяца) |
|
Должность |
Переводчик китайского языка |
|
Компания |
ООО НПП "Буринтех" (производство инструмента для бурения и ремонта скважин), г. Уфа |
|
Обязанности |
Устный перевод группе китайских инженеров, проводивших монтаж и пуско-наладку гидравлических прессов. |
|
Период работы |
апрель 2018 — декабрь 2018 (9 месяцев) |
|
Должность |
Переводчик китайского языка |
|
Компания |
Индивидуальная деятельность |
|
Обязанности |
- устный и письменный перевод с китайского языка; - работа переводчиком на заводах и на стройках при монтаже оборудования китайскими инженерами. |
|
Период работы |
декабрь 2016 — декабрь 2017 (1 год 1 месяц) |
|
Должность |
Переводчик китайского языка |
|
Компания |
ООО "Сарансккабель" (завод по производству кабельной продукции), ООО "Эпромет" (металлургическое производство), г. Сар |
|
Обязанности |
- работа с китайскими инженерами, проводившими монтаж плавильных печей для линии по изготовлению алюминиевой катанки, плавильной печи для меди, кабелескруточной линии, линии горячей экструзии алюминия, прокатного стана. |
|
Период работы |
июнь 2016 — декабрь 2016 (7 месяцев) |
|
Должность |
Переводчик китайского языка |
|
Компания |
Индивидуальная деятельность |
|
Обязанности |
- устный и письменный перевод с китайского языка; - работа переводчиком на заводах и на стройках при монтаже оборудования китайскими инженерами. |
|
Период работы |
июнь 2015 — май 2016 (1 год) |
|
Должность |
Переводчик китайского языка службы техобслуживания и ремонта |
|
Компания |
ОАО "Лафарж Цемент" (цементный завод и карьер по добыче глины и известняка) / LafargeHolcim (Russia), Калужская область |
|
Обязанности |
- сопровождение работ группы китайских специалистов по наладке и обслуживанию оборудования цементного завода и карьера: дробилки, мельницы, стакеры, реклаймеры, транспортеры, элеваторы, системы обеспыливания потока, вентиляционное оборудование, грейферные краны, автокраны, кран-балки, циклонные сепараторы, декарбонизатор, печь обжига клинкера, колосниковый охладитель и пр.; - перевод документов по технике безопасности при выполнении работ в замкнутом пространстве, на высоте и при работе с потенциальной энергией (LOTOTO). |
|
Период работы |
март 2014 — апрель 2016 (2 года 2 месяца) |
|
Должность |
Преподаватель китайского языка |
|
Компания |
Курсы китайского языка |
|
Обязанности |
- преподавание китайского языка (устный, иероглифика); - знакомство слушателей с культурными обычаями и привычками китайцев; - помощь в подготовке к сдаче экзаменов международного уровня на знание китайского языка. |
|
Период работы |
август 2013 — июнь 2015 (1 год 11 месяцев) |
|
Должность |
Переводчик китайского языка инженерного отдела, руководитель отдела переводов |
|
Компания |
ООО "Фуяо Стекло Рус" / (китайский завод по производству автостекла), г. Калуга |
|
Обязанности |
- устный перевод (последовательный, синхронный); - письменный перевод (инструкции по эксплуатации, паспорта на оборудование, сертификаты, карты ТО, электросхемы и т.п. тех. документация); - работа переводчиком при проведение курсов по обучению работе на оборудовании для операторов и тех. персонала завода; - сопровождение строительных работ, таких как строительство станции водоочистки, строительство котельной, компрессорной станции, "чистых комнат" (помещения с высоким классом очистки воздуха); - сопровождение монтажных и пуско-наладочных работ, а так же перевод интерфейса такого оборудования, как: печи для закаливания стекла, печи формовочные, печи горячего изгиба, печи предварительного обжига, печатные машины, оборудование для изготовления трафаретов, машины по резке и шлифовке, моечные и сушильно-охлаждающие машины, оборудование по изготовлению триплекса, автоклавы, градирня, компрессорное оборудование, вентиляционные системы и системы кондиционирования, обратноосмотическая система, система очистки тех. воды, котельное и газораспределительное оборудование, оборудование электрораспределительной подстанции, грузоподъемное оборудование, измерительное оборудование, транспортировочные конвейеры, роботы-манипуляторы, и пр. технологическое оборудование. |
|
Период работы |
июль 2012 — август 2013 (1 год 2 месяца) |
|
Должность |
Переводчик китайского языка |
|
Компания |
Индивидуальная деятельность |
|
Обязанности |
Сопровождению туристических групп и официальных делегаций из Китая; Работа переводчиком на заводе, стройке при монтаже оборудования китайскими инженерами; Помощь российским компаниям в поиске новых китайских поставщиков (заводов-изготовителей) и налаживание контактов между компаниями; Работа переводчиком в медицинском центре с врачом китайском традиционной медицины (иглотерапия). |
|
Период работы |
январь 2013 — июль 2013 (7 месяцев) |
|
Должность |
Переводчик китайского языка, менеджер по закупкам ВЭД (по работе с Китаем) |
|
Компания |
ООО "Миллер Машинери Групп", г. Екатеринбург |
|
Обязанности |
- поиск потенциальных поставщиков в Китае; - ведение переговоров с китайскими компаниями; - деловая переписка на китайском языке; - составление внешне-экономических договоров; - перевод документации различной тематики; - расчет таможенной стоимости товаров и таможенных платежей. |
Образование |
|
|
Образование |
Высшее |
|
Окончание |
2012 год |
|
Учебное заведение |
Tianjin Normal University (Китай, г. Тяньцзинь) |
|
Специальность |
Китайский язык |
|
Образование |
Высшее |
|
Окончание |
2011 год |
|
Учебное заведение |
Институт Конфуция РГППУ |
|
Специальность |
Китайский язык |
|
Образование |
Высшее |
|
Окончание |
2019 год |
|
Учебное заведение |
УрГУПС |
|
Специальность |
Специалист по техносферной безопасности (инженер по охране труда) |
Дополнительно |
|
|
Иностранные языки |
Английский (Базовый), Китайский (Технический) |
|
Командировки |
Готова к командировкам |
|
Курсы и тренинги |
Название курса: Формирование коммуникативной компетентности Продолжительность: 16 ч. Дата окончания: ноябрь 2015 Название курса: Процедура блокировки, маркировки и проверки опасных источников энергии LOTOTO Продолжительность: 3 ч. Дата окончания: июнь 2015 Название курса: Процедура организации работ в замкнутом пространстве Продолжительность: 3 ч. Дата окончания: июль 2015 Название курса: "5 way" Продолжительность: 2 ч. Дата окончания: Ноябрь 2014 Название курса: "Анализ по системе РМ" Продолжительность: 2 ч. Дата окончания: Ноябрь 2014 Название курса: "Система управления документооборотом" Продолжительность: 4 ч. Дата окончания: Апрель 2014 Название курса: "Система сертификации ISO и TS" Продолжительность: 16 ч. Дата окончания: Декабрь 2013 Название курса: "Ответственность за продукт и выполнение контракта в автомобильной цепочке создания ценности" Продолжительность: 16 ч. Дата окончания: Ноябрь 2013 Название курса: Международная логистика (ВЭД) Учебное заведение: Межрегиональный учебный центр технологий экономики Продолжительность: 52 Дата окончания: Март 2013 Название курса: Технология правового регулирования ВЭД Учебное заведение: Межрегиональный учебный центр технологий экономики Продолжительность: 20 Дата окончания: Март 2013 Название курса: Бизнес китайский Учебное заведение: Тяньзиньский педагогический университет, г. Тяньцзинь Продолжительность: 80 Дата окончания: Июнь 2012 года Название курса: Тайцычуань Учебное заведение: Тя |
|
Навыки и умения |
Технический китайский - опыт работы на заводах и стройплощадках, перевод при монтажных и пуско-наладочных работах различных видов оборудования. Опыт в переводе технической документации. Знание специфики работы с китайскими компаниями, с учетом особенностей китайского менталитета и китайских традиций. Опыт ведения переговоров с китайскими поставщиками. Знание ИНКОТЕРМС. Наличие сертификатов международного образца на знание китайского языка HSK 2, HSK 3, HSK 4, HSKK. Компьютерные навыки и знания: Word, Excel, Power Point, Visio; Auto CAD, CATIA; Foxit Phantom; 1С Торговля, Склад 7.7; 1С Торговля, Склад 8.0; 1С Бухгалтерия 7.7; 1С Бухгалтерия 8.0. |
Нет записей.
Русский
中国