Вакансия / Предложение партнёрства: Переводчик китайского языка

Вакансия / Предложение партнёрства: Переводчик китайского языка (китайско-русский / русско-китайский)
Формат: гибкое партнёрство без официального трудоустройства
О проекте
Мы развиваем уникальную цифровую экосистему «Россия–Китай: доверие, рост, сотрудничество»на платформе china-rating.ru. Это мультифункциональное пространство для бизнеса, образования, сертификации, логистики и рейтинговой оценки продукции «Сделано в Китае»— от автомобилей и электроники до возобновляемой энергетики и медицинского оборудования.
В рамках проекта запущены:
- Практические бизнес-стажировки в Китае
- Онлайн-выставка китайских товаров и бесплатный годовой марафон продукции
- Электронное сетевое издание «Рейтинговое агентство «Сделано в Китае»»
- Российско-Китайский автоклуб и информационно-оценочная система надёжности брендов
- Студенческая практика «цифровых кураторов» и образовательные программы с лицензией
Нам нужны талантливые, инициативные переводчики, готовые работать в условиях реальных международных проектов и получать не только опыт, но и долгосрочные партнёрские возможности.
Что вам предстоит
- Перевод технической, коммерческой и маркетинговой документации (китайский ↔ русский)
- Поддержка переписки между китайскими производителями и российскими партнёрами
- Участие в подготовке материалов для сертификации продукции (ВИЭ, автокомпоненты, электроника и др.)
- Синхронный/устный перевод на онлайн- и офлайн-мероприятиях (форумы, выставки, презентации)
- Создание и редактирование контента для профилей китайских брендов на платформе
- Работа с AI-инструментами для генерации иллюстраций, адаптации текстов, оптимизации коммуникации
Наши условия
✅ Формат партнёрства— без оформления по ТК РФ, на основе гражданско-правовых договорённостей
✅ Гибкий график— вы сами выбираете объём и сроки выполнения задач
✅ Доступ к закрытым ресурсам— базы производителей, внутренние шаблоны, AI-инструменты, методики
✅ Портфолио и рекомендации— возможность получить документы о практике и проектном участии
✅ Рост до постоянного сотрудничества— при увеличении объёма работ возможен переход к стабильному проектному доходу
✅ Команда и сообщество— вы станете частью молодого, мультидисциплинарного коллектива: студентов, экспертов, предпринимателей, дилеров и IT-специалистов
Кого ищем
- Студентов/выпускников направлений: перевод, международные отношения, ВЭД, лингвистика
- Владение письменным и устным китайским языком (минимум HSK 4–5)
- Готовность к многозадачности и работе в условиях быстрорастущего международного проекта
- Интерес к Китаю, бизнесу, технологиям и межкультурной коммуникации
- Опыт перевода технических, юридических или коммерческих текстов — приветствуется
🌏 Приглашение к партнёрству: станьте соучредителем в экосистеме «Россия–Китай»!
Мы ищем не просто переводчика — мы ищем стратегического партнёра, заинтересованного в долгосрочном развитии цифровой платформы china-rating.ruи международных бизнес-проектов между Россией и Китаем.
Если вы:
- свободно владеете китайским и русским языками (письменно и устно),
- разбираетесь в деловой, технической или межкультурной коммуникации,
- хотите не просто получать оплату за текст, а участвовать в росте бизнеса,
- готовы вкладывать время, экспертизу и инициативу — тогда у вас есть возможность войти в проект на условиях долевого участия.
💡 Что это значит?
Вместо фиксированной ставки или разовой оплаты вы получаете:
- Бизнес-долю(equity/partnership share) в развивающемся направлении (переводческая и языковая инфраструктура проекта),
- Право на долю от доходов, генерируемых через переводы, сертификацию, образовательные программы и B2B-услуги,
- Участие в принятии решений по развитию лингвистического направления,
- Возможность формировать собственную команду переводчиков и масштабировать направление,
- Право на именную атрибуцию («Языковой партнёр проекта») и репутационные бонусы.
🔒 Как это оформляется?
- На первом этапе — соглашение о намеренияхи учёт вклада (часы, проекты, результаты),
- При достижении KPI (объём переведённых материалов, поддержка ключевых сделок, участие в мероприятиях) — оформление долив рамках партнёрского договора или будущей юридической структуры,
- В перспективе — включение в состав учредителей или бенефициаров при регистрации официального юрлица (например, ООО или саморегулируемой организации).
✨ Почему это выгодно?
Сегодня перевод — это не просто лингвистика. Это ключ к доверию, сделкам и стандартизациимежду рынками. Ваша экспертиза напрямую влияет на успех:
- франчайзинга китайских брендов в РФ,
- локализации производства,
- сертификации оборудования (автомобильного, ВИЭ, IT),
- запуска совместных предприятий.
Чем больше проект растёт — тем ценнее ваша доля.
🎓 Особая возможность: запустите собственную образовательную программу!
У нас есть официальная лицензия на образовательную деятельность(ООО «МФЦ-Образование»), что позволяет:
- Организовывать обучение китайскому языку для российских дилеров, инженеров, менеджеров;
- Проводить курсы русского языка для представителей китайских брендов, въезжающих на рынок РФ;
- Разрабатывать спецкурсы по бизнес-китайскому: переговоры, переписка, презентации, документооборот ВЭД;
- Проводить онлайн- и офлайн-занятия, выдавать документы установленного образца;
- Привлекать других преподавателей и масштабировать направление под своим брендом.
Готовы обсудить детали?
Присылайте ваш профиль и краткое видение, как вы можете усилить нашу команду.
Вместе создадим не просто сервис — а устойчивую бизнес-экосистему между двумя странами.
Как присоединиться
- Краткое резюме (с указанием уровня китайского и опыта перевода)
- Пример перевода (желательно — технический или деловой)
- Контакт для связи
📍 Проект реализуется при поддержке ООО «МФЦ-Образование»
🌐 Подробнее: china-rating.ru
Создаём будущее российско-китайской кооперации — вместе.
- Комментарии
Русский
中国