Студенты-переводчики: станьте не исполнителями, а основателями первого агентства по переводу

Знаете китайский? Не переводите — создавайте.
Студенты-переводчики: станьте не исполнителями, а основателями первого в России агентства по переводу в автопроме
Карьера и образование | 7 ноября 2025
Вы учитесь на переводчика китайского языка?
Чувствуете, что учебники и тесты HSK — это лишь начало?
Устали от рутинных переводов сказок и новостей — и мечтаете работать с реальными документами, которые влияют на покупку машины, ремонт и безопасность на дороге?
Тогда вы не просто студент.
Вы — будущий основатель.
Autoclub Россия-Китай запускает проект, который меняет правила игры:
Не нанимаем сторонних переводчиков. Не даём стажировку «как всем».
Мы создаём студенческое агентство по переводу в автомобильной сфере — и приглашаем вас стать его первым поколением учредителей.
🔍 Что вы будете делать уже в декабре?
- Переводить технические паспорта китайских авто: Geely, Chery, BYD, SAIC
- Обрабатывать сертификаты соответствия ГОСТ, ТР ТС, EAC — те самые, без которых запчасти не попадут в автосервис
- Работать с договорами, инструкциями, письмами от представительств в Москве и регионах
- Участвовать в проверке точности терминов — например, что значит «датчик давления масла» на китайском в контексте ремонта
- Вести переписку с китайскими партнёрами — не через преподавателя, а как профессионал
Всё это — не практика «по форме».
Это реальная работа, которая влияет на бизнес.
Ваш перевод — может решить, получит ли сервис запчасти или нет.
💼 А что будет через полгода?
Когда объём работы вырастет — мы зарегистрируем юридическое лицо:
«Агентство студенческих переводчиков Autoclub Russia-China»
И вы — 5–7 самых активных, точных и надёжных участников — станете его учредителями.
Вы получите:
- Долю в бизнесе
- Право распределять заказы
- Возможность нанимать новых студентов
- Опыт, который ценится дороже диплома
Это не стажировка. Это стартап внутри проекта — и вы — его основатели.
👥 Кто нам нужен?
- Студенты 2–5 курсов:
Перевод, Лингвистика, Международные отношения, Экономика, Юриспруденция - Уровень китайского — HSK 4+ (желательно HSK 5)
- Умение работать с PDF, Word, Excel — и не бояться технических терминов
- Внимательность, ответственность, желание учиться на ошибках
- Желание не просто «перевести», а понять, зачем это нужно
Опыт в автосфере — бонус, но не обязательство. Главное — точность и стремление.
📌 Условия:
- 🏠 100% онлайн — работайте из дома, библиотеки или кафе
- 💰 Оплата за объём и качество — не по часам, а по результату: за документ, за сделку, за корректный перевод
- 🎓 Бесплатные мастер-классы от экспертов МФЦ-ИТ, сертификационных центров и китайских партнёров
- 🤝 Наставничество: вы будете работать рядом с профессионалами, которые уже переводили для BYD и Chery
- 🚀 Путь к собственности: если вы покажете, что умеете — вы станете не исполнителем, а владельцем компании
✉️ Как попасть?
Отправьте на почту или позвоните: +79774565050
Тема письма: «Я хочу основать агентство — [Ваше имя], [Ваш вуз]»
Приложите:
- Резюме — кратко, без шаблонов
- Пример перевода (1–2 страницы):
— Это может быть фрагмент инструкции, сертификата, письма — даже из учебника
— Главное: чтобы вы сами его перевели и уверены в результате
Срок подачи заявок — до 15 декабря 2025 года.
Первые участники стартуют в январе 2026 — прямо в начале нового семестра.
«Лучший перевод — не тот, что звучит красиво. А тот, что не остановил ремонт машины.»
— Сергей Буканов, директор МФЦ-ИТ, главный редактор «Информационные технологии России»
Autoclub Россия-Китай — не просто сайт с рейтингами китайских машин.
Это платформа, где язык становится инструментом бизнеса, а студенты — не слушателями, а создателями рынка.
Русский
中国