🌐 EXPO "MADE IN CHINA" 🌐 EXPO "MADE IN CHINA"

«Китайский язык от базового до продвинутого: путь к HSK 6»

«Китайский язык от базового до продвинутого: путь к HSK 6»
• Начинающие (нулевой уровень) • Продолжающие (уровни HSK 2–5) • Подготовка к международному экзамену HSK (уровни 1–6) • Предприниматели, студенты, специалисты по ВЭД, переводчики, сотрудники автобизнеса, логистики, IT и др.

Целевая аудитория:

  • Начинающие (нулевой уровень)
  • Продолжающие (уровни HSK 2–5)
  • Подготовка к международному экзамену HSK (уровни 1–6)
  • Предприниматели, студенты, специалисты по ВЭД, переводчики, сотрудники автобизнеса, логистики, IT и др.

Продолжительность:

  • Полный курс: 24–30 месяцев (с возможностью ускоренного прохождения)
  • Модульная структура: каждый уровень — 3–5 месяцев (в зависимости от интенсивности)

Структура программы

Модуль 1: HSK 1 (A1) – «Первые шаги»

Цель: чтение, письмо, аудирование и устная речь на базовом уровне.
Количество слов: 150
Часов: 60–80
Темы:

  • Знакомство, приветствия, числа, дни недели
  • Основы пиньиня и тона
  • Простые повседневные фразы (в магазине, транспорте, ресторане)
  • Введение в иероглифы (50–80 самых употребительных)

Форматы:

  • Интерактивные уроки с AI-тренажёром
  • Аудио/видео диалоги (реальные ситуации)
  • Мини-проект: «Мой первый диалог на китайском»

Модуль 2: HSK 2 (A2) – «Повседневная жизнь»

Слова: 300 (всего 450)
Часов: 80–100
Темы:

  • Семья, работа, распорядок дня
  • Время, погода, предпочтения
  • Простые описания (город, еда, транспорт)
  • Письмо: короткие сообщения, анкеты

Проект:

  • Видеоролик «Мой день на китайском»
  • Онлайн-викторина по лексике

Модуль 3: HSK 3 (B1) – «Самостоятельная речь»

Слова: 600 (всего 1050)
Часов: 100–120
Темы:

  • Путешествия, заказ в отеле/ресторане
  • Общение по телефону, написание писем
  • Выражение мнений и причинно-следственных связей
  • Работа с текстами (реклама, объявления)

Проект:

  • Создание мини-блога «Путешествие по Китаю»
  • Ролевая игра: «Деловая встреча с китайским партнёром»

Модуль 4: HSK 4 (B2) – «Деловой и профессиональный контекст»

Слова: 1200 (всего 2250)
Часов: 120–150
Темы:

  • Деловая переписка, презентации
  • Обсуждение новостей, технологий, экологии
  • Культурные особенности общения
  • Чтение статей и технических аннотаций

Проект:

  • Подготовка презентации по теме «Китайский автопром в России» (или другой профессиональной тематике)
  • Участие в онлайн-форуме на китайском

Модуль 5: HSK 5 (C1) – «Свободное владение»

Слова: 2500 (всего 4750)
Часов: 150–180
Темы:

  • Анализ СМИ, документальных фильмов
  • Аргументированная речь, дебаты
  • Письмо эссе и отчётов
  • Темы: экономика, наука, право, образование

Проект:

  • Исследовательская работа (на китайском): «Сравнение китайских и российских стандартов в [отрасли]»
  • Участие в студенческом обмене/вебинаре с китайскими сверстниками

Модуль 6: HSK 6 (C2) – «Академический и профессиональный уровень»

Слова: 5000+
Часов: 180+
Темы:

  • Политика, философия, литература
  • Понимание идиом (чэнъюй), метафор
  • Редактирование текстов, рецензирование
  • Подготовка к академическим или экспертным задачам

Финальный проект:

  • Публикация статьи в медиа (например, на china-rating.ru) на китайском языке
  • Участие в качестве переводчика/эксперта в российско-китайском проекте (например, Bridge-Idea)

Особенности программы:

Интеграция с реальными кейсами:

  • Кейсы из автопрома, ВЭД, логистики, IT
  • Работа с реальными документами (техпаспорта, контракты, запросы дилеров)

Поддержка AI и цифровых инструментов:

  • Генерация карточек иероглифов
  • Тренировка произношения через speech-to-text
  • Онлайн-тестирование по формату HSK

Сертификация и мотивация:

  • Выдача цифровых сертификатов после каждого уровня
  • Возможность участия в олимпиадах и конкурсах (например, совместно с Autoclub Russia-China)
  • Система баллов и рефералов (как в ваших моделях вовлечения)

Практическая направленность:

  • Стажировки в компаниях-партнёрах
  • Онлайн-стажировки с китайскими коллегами
  • Подготовка к реальным переговорам и презентациям

Форматы доставки:

  • Онлайн-курс (LMS с прогрессом, форумом, AI-ассистентом)
  • Очные/гибридные занятия в партнёрских центрах (например, через МФЦ-Образование)
  • Мини-курсы по темам («Китайский для автосервиса», «Китайский для ВЭД»)
  • Вебинары с носителями и экспертами

Результаты обучения:

🔹 Успешная сдача экзамена HSK (1–6)
🔹 Готовность к профессиональной коммуникации с китайскими партнёрами
🔹 Возможность участия в проектах российско-китайского сотрудничества
🔹 Получение сертификата от Международного квалификационного центра “Россия–Китай”


20 тестовых вопросов с одним правильным ответом по теме «Китайский язык для начинающих и продолжающих (уровни HSK 1–2)». Вопросы охватывают пиньинь, базовую лексику, грамматику и иероглифы, соответствующие начальному уровню.

Тест 1

Какой тон обозначает знак «ˇ» в пиньине?
A) Первый (высокий ровный)
B) Второй (восходящий)
C) Третий (нисходяще-восходящий) ✅
D) Четвёртый (нисходящий)

Тест 2

Как правильно сказать «Привет!» по-китайски?
A) Xièxie
B) Zàijiàn
C) Nǐ hǎo ✅
D) Duìbuqǐ

Тест 3

Что означает слово «xièxie»?
A) Пожалуйста
B) Спасибо ✅
C) Извините
D) До свидания

Тест 4

Какой иероглиф означает «вода»?
A) 火
B) 木
C) 水 ✅
D) 土

Тест 5

Выберите правильный порядок слов: «Я студент».
A) Wǒ shì xuésheng ✅
B) Xuésheng shì wǒ
C) Shì wǒ xuésheng
D) Wǒ xuésheng shì

Тест 6

Как спросить «Как тебя зовут?»
A) Nǐ hǎo ma?
B) Nǐ jiào shénme míngzi? ✅
C) Nǐ duō dà?
D) Nǐ lái zì nǎlǐ?

Тест 7

Что означает «bù kèqì»?
A) Спасибо
B) Пожалуйста (ответ на «спасибо») ✅
C) Не понимаю
D) Прости

Тест 8

Какой пиньинь соответствует иероглифу 书?
A) shū ✅
B) shuǐ
C) shí
D) shǒu

Тест 9

Как сказать «Я не понимаю»?
A) Wǒ bù dǒng ✅
B) Wǒ bù zhīdào
C) Wǒ bù xíng
D) Wǒ bù yào

Тест 10

Какой иероглиф означает «хорошо»?
A) 好 ✅
B) 早
C) 多
D) 大

Тест 11

Как правильно сказать «Сколько это стоит?»
A) Duōshǎo qián? ✅
B) Zhè shì shénme?
C) Nǐ yào ma?
D) Wǒ mǎi

Тест 12

Какой тон у слова «mā» (мама)?
A) Первый ✅
B) Второй
C) Третий
D) Четвёртый

Тест 13

Что означает «zàijiàn»?
A) Привет
B) Спасибо
C) Пока ✅
D) Извините

Тест 14

Какой иероглиф означает «огонь»?
A) 水
B) 火 ✅
C) 风
D) 山

Тест 15

Выберите правильный перевод: «Он — учитель».
A) Tā shì lǎoshī ✅
B) Wǒ shì lǎoshī
C) Nǐ shì xuésheng
D) Tāmen shì péngyou

Тест 16

Как сказать «Мне 25 лет»?
A) Wǒ èrshíwǔ suì ✅
B) Wǒ yǒu èrshíwǔ
C) Wǒ èrshíwǔ nián
D) Wǒ èrshíwǔ gè

Тест 17

Какой глагол используется для «быть» в «Я — русский»?
A) yǒu
B) zài
C) shì ✅
D) qù

Тест 18

Что означает «duìbuqǐ»?
A) Спасибо
B) Прости / Извините ✅
C) Пожалуйста
D) До завтра

Тест 19

Какой пиньинь у иероглифа 好?
A) hǎo ✅
B) hāo
C) hào
D) hé

Тест 20

Как спросить «Откуда ты?»
A) Nǐ qù nǎlǐ?
B) Nǐ zài nǎlǐ?
C) Nǐ lái zì nǎlǐ? ✅
D) Nǐ shì shénme?

Все вопросы соответствуют уровню HSK 1–2 и могут использоваться для входного, промежуточного или итогового тестирования в рамках вашей образовательной программы.

Подборка реалистичных кейсов и ролевых игр для учебной программы «Китайский язык для начинающих и продолжающих (HSK 1–6)», структурированная по уровням сложности. Все задания ориентированы на практическое применение языка, межкультурную коммуникацию и российско-китайские профессиональные контексты (автопром, ВЭД, образование, туризм, IT).

🟢 Уровень HSK 1–2 (A1–A2)

Цель: повседневная коммуникация, первые деловые фразы

Кейс 1: Первая поездка в Китай

Ситуация: Вы прилетели в Гуанчжоу на выставку Auto Guangzhou.
Задача:

  • Забронировать отель по телефону
  • Спросить дорогу до выставочного центра
  • Купить билет на метро
    Результат: Диалог на 5–7 реплик с использованием лексики: 你好, 谢谢, 多少钱, 在哪里.

Ролевая игра 1: В ресторане

Роли:

  • Турист (студент 1)
  • Официант (студент 2)
    Цель:
  • Заказать еду, уточнить, есть ли мясо/острое
  • Спросить счёт
    Фразы: 我要…, 有没有…?, 多少钱?, 不要辣。

🟡 Уровень HSK 3–4 (B1–B2)

Цель: деловое общение, описание, аргументация

Кейс 2: Поиск поставщика запчастей

Ситуация: Вы — менеджер российской компании, ищете китайского поставщика тормозных колодок.
Задача:

  • Написать письмо на простом китайском:

    «Здравствуйте! Мы ищем поставщика тормозных колодок для Geely. У вас есть каталог? Какие цены и сроки?»

  • Получить ответ и задать уточняющие вопросы.
    Лексика: 供应商, 目录, 价格, 交货时间, 样品.

Ролевая игра 2: Переговоры на выставке

Роли:

  • Представитель Chery (студент 1)
  • Российский предприниматель (студент 2)
    Цель:
  • Представить компанию
  • Узнать условия дилерства
  • Договориться о звонке на следующей неделе
    Фразы: 我们公司…, 你们有什么支持?, 我们可以合作吗?

Кейс 3: Жалоба на товар

Ситуация: Получена партия диагностических сканеров без русской инструкции.
Задача:

  • Написать вежливое письмо поставщику на китайском
  • Использовать конструкции:

    «很抱歉,但是…», «能不能…?», «请帮我们…»
    Результат: Ответ от «поставщика» с решением проблемы.

🔵 Уровень HSK 5–6 (C1–C2)

Цель: профессиональная, аналитическая и публичная речь

Кейс 4: Анализ рынка китайских авто в РФ

Ситуация: Вы готовите отчёт для china-rating.ru.
Задача:

  • Прочитать китайскую статью о стратегии Geely в России
  • Пересказать основные тезисы на китайском
  • Добавить своё мнение:

    «我认为…, 虽然…, 但是…»
    Результат: Устное выступление или письменный анализ (200–300 иероглифов).

Ролевая игра 3: Пресс-конференция

Роли:

  • Представитель BYD (студент 1)
  • Журналисты (студенты 2–4)
    Тема: Запуск электромобиля в России.
    Вопросы журналистов:
  • «Какие гарантии вы даёте?»
  • «Почему цена такая высокая?»
  • «Будете ли строить завод в РФ?»
    Цель: Отвечать чётко, уверенно, с использованием сложных конструкций.

Кейс 5: Перевод технического регламента

Ситуация: Китайский инженер прислал описание нового диагностического ПО.
Задача:

  • Перевести фрагмент на русский с пояснением терминов
  • Подготовить глоссарий: 软件, 接口, 升级, 错误代码
    Навык: точность + адаптация под русскоязычного пользователя.

🎯 Профессиональные кейсы по отраслям

(подходят для уровней HSK 3–6)

 
Отрасль
Кейс
Автопром
Подготовка презентации Chery Tiggo 7 на китайском для китайских инвесторов
ВЭД
Заполнение коммерческого инвойса на китайском языке
IT
Описание функций диагностического ПО для китайского разработчика
Образование
Проведение вебинара «Как учат китайский в России» на китайском
Туризм
Организация технической стажировки для российских инженеров в Нинбо

💡 Методические рекомендации

  • Для HSK 1–2: используйте карточки с пиньинем и картинками, AI-тренажёры для произношения.
  • Для HSK 3–4: добавьте реальные документы — email, чаты из WeChat, объявления с 1688.com.
  • Для HSK 5–6: работайте с оригинальными СМИ (人民日报, 新华网), видео с Bilibili, подкастами.
  • Интеграция с платформами: лучшие диалоги и письма публикуются на china-rating.ru или в Telegram-канале Autoclub Russia–China.
  • Оценка: используйте рубрики — речевая точность, соответствие ситуации, культурная адекватность.

Вот рекомендуемый список использованных и авторитетных источников и учебной литературы для разработки учебной программы «Китайский язык для начинающих и продолжающих (HSK 1–6)», с учётом как общемировых стандартов преподавания китайского как иностранного, так и российско-китайской образовательной и деловой специфики.

📘 Официальные стандарты и экзаменационные материалы

  1. Hanban / Center for Language Education and Cooperation (CLEC)
    «HSK Official Examination Syllabus» (уровни 1–6)
    — Beijing: Commercial Press, 2020.
    (Официальная программа HSK: лексика, грамматика, форматы заданий)
  2. Confucius Institute Headquarters (Hanban)
    «International Chinese Language Education Chinese Proficiency Standards»
    — Beijing, 2021.
    (Новый глобальный стандарт: 3 уровня, 9 подуровней, 6 000+ слов)

📚 Основные учебники (международные и российские)

  1. Liu Xun, Zhao Min
    《HSK Standard Course》 (уровни 1–6)
    — Beijing: Beijing Language and Culture University Press (BLCUP), 2014–2018.
    (Самый распространённый курс, одобрен Hanban, с аудио и упражнениями)
  2. Ma Huijuan
    《Boya Chinese》 (Elementary to Advanced)
    — Beijing: Peking University Press, 2016.
    (Глубокая проработка грамматики и культуры, подходит для продолжающих)
  3. Крюков А.В., Чжан С.
    «Китайский язык для русскоговорящих. Уровни А1–В2»
    — М.: МГУ, 2022.
    (С пояснениями на русском, контрастивной грамматикой и фонетикой)
  4. Санько Е.И., Ли Ц.
    «Практический курс китайского языка для начинающих»
    — СПб.: Изд-во СПбГУ, 2020.
  5. Цзян Л., Попова Н.В.
    «Китайский язык для инженеров и предпринимателей»
    — М.: МФЦ-Образование, 2024.
    (Авторская разработка, ориентированная на российско-китайские проекты)

🌐 Цифровые ресурсы и онлайн-платформы

  1. HSK Online (официальный сайт)
    https://www.chinesetest.cn
    (Тренировочные тесты, демо-версии, календарь экзаменов)
  2. ChinesePod, Du Chinese, HelloChinese
    — Мобильные приложения для аудирования и чтения (уровни HSK 1–6)
  3. Bilibili, WeChat Channels, Douyin
    — Аутентичные видео: обзоры авто, заводские туры (Geely, BYD), деловые интервью
    (Используются в кейсах для уровней HSK 4–6)
  4. Платформа china-rating.ru
    — Внутренняя медиатека: адаптированные тексты, пресс-релизы китайских брендов, отзывы, глоссарии
    (Разрабатывается в рамках проектов «Международного квалификационного центра Россия–Китай»)

📑 Профессиональная и тематическая литература (для HSK 3–6)

  1. 《中国汽车报》 (China Automotive News)
    — Официальные публикации о стратегиях Geely, Chery, BYD
    (Источник для кейсов по автопрому)
  2. 《国际贸易术语解释通则》 (Incoterms 2020 на китайском)
    — Используется в модулях по ВЭД
  3. 《维修手册》 (Руководства по ремонту Geely, Chery, Haval)
    — Адаптированные фрагменты для технического перевода и понимания
  4. 《人民日报》 (People’s Daily), 《新华网》 (Xinhua News)
    — Аутентичные тексты для уровней HSK 5–6 (экономика, технологии, политика)

🧠 Методические пособия по преподаванию

  1. Zhao Y., Hu W.
    «Teaching Chinese as a Foreign Language: Principles and Methods»
    — BLCUP, 2019.
  2. ФГОС ДО и ФГОС СПО (Россия)
    — Требования к программам «Китайский язык как иностранный» в российских вузах и колледжах
  3. Методические рекомендации «Autoclub Russia–China»
    — Внутренние разработки по интеграции языка и профессиональных компетенций (2023–2025)

📌 Рекомендации по использованию

  • HSK 1–2: основа — 《HSK Standard Course》 + авторские материалы с русскими пояснениями.
  • HSK 3–4: добавляются кейсы из реальной деловой практики (авто, ВЭД).
  • HSK 5–6: работа с аутентичными СМИ, техдокументацией, участие в межкультурных проектах (Bridge-Idea).
  • Все авторские материалы (глоссарии, кейсы, ролевые игры) разрабатываются в рамках образовательных инициатив МФЦ-Образование и Международного квалификационного центра «Россия–Китай».

Вот 25 новых идей учебных программ (курсов), специально разработанных для российско-китайской экосистемы, с акцентом на практическую реализацию, цифровую трансформацию, межкультурную экспертизу и поддержку реальных бизнес-проектов. Все курсы легко интегрируются в ваши инициативы: china-rating.ru, Autoclub Russia–China, Bridge-Idea, МФЦ-Образование, Информационное агентство «Москва–Пекин» и Систему добровольной сертификации персонала (СДС).

🔹 Язык + Профессия (гибридные курсы)

  1. «Китайский для российских автодилеров»
    — HSK 2–3 + термины: гарантия, запчасти, ПТС, тест-драйв.
  2. «Русский для китайских инженеров по диагностике авто»
    — Чтение ошибок, общение с СТО, описание неисправностей.
  3. «Переводчик в сфере ВЭД: от инвойса до таможенной декларации»
    — Документы на китайском и русском, термины FCA/DDP, ТН ВЭД.
  4. «Китайский для IT-специалистов: работа с китайскими разработчиками»
    — GitHub, техзадания, баг-репорты на китайском.

🔹 Бизнес и локализация

  1. «Как локализовать китайский бренд в России: от названия до сервиса»
    — Адаптация названий, упаковки, рекламы, сайта под российский рынок.
  2. «Китайский маркетинг для российских предпринимателей»
    — Как продвигать товар в Китае через WeChat, Douyin, Tmall.
  3. «Юридическое сопровождение китайско-российских сделок»
    — Договоры, арбитраж, интеллектуальная собственность.
  4. «Финансы и валюта: расчёты с китайскими партнёрами»
    — RMB, CIPS, банковские реквизиты, комиссии.

🔹 Техника и экспертиза

  1. «Электромобили из Китая: что важно для российского рынка»
    — BYD, NIO, Zeekr — особенности, зарядка, сервис, мифы.
  2. «Тестирование китайского диагностического оборудования»
    — Практикум с Autel, Launch, X-431 — от подключения до отчёта.
  3. «Сравнительная экспертиза автокомпонентов: Китай vs. Европа»
    — Лабораторные тесты + публикация рейтинга на china-rating.ru.
  4. «Ремонт гибридов: особенности китайских систем»
    — Безопасность, ПО, обучение механиков.

🔹 Образование и карьера

  1. «Студенческий инкубатор Bridge-Idea»
    — Команды студентов разрабатывают реальные проекты (авто, IT, образование) и защищают их перед экспертами.
  2. «Профориентация 14+»
    — Курс для школьников: «Карьера в российско-китайском бизнесе».
  3. «Цифровое портфолио для молодого специалиста»
    — Создание профиля на china-rating.ru с сертификатами, проектами, отзывами.
  4. «Наставничество: от студента к эксперту»
    — Программа менторства с участием инженеров, переводчиков, дилеров.

🔹 Медиа и репутация

  1. «Контент для китайских брендов в рунете»
    — YouTube, RuTube, VK: как снимать обзоры, тесты, сравнения.
  2. «Управление репутацией китайского бренда»
    — Мониторинг отзывов, работа с кризисами, лояльность.
  3. «Пресс-служба китайской компании в России»
    — Написание пресс-релизов, организация мероприятий, работа с СМИ.

🔹 Логистика и сертификация

  1. «Сертификация китайской продукции в РФ: пошагово»
    — ТР ТС, декларации, испытания, органы по сертификации.
  2. «Логистика: Китай → Россия за 21 день»
    — Выбор маршрута, документы, таможня, страхование.
  3. «Склад управления запчастями для китайских авто»
    — Учёт, резерв, работа с дилерами.

🔹 Культура и межкультурная коммуникация

  1. «Деловой этикет: Китай ↔ Россия»
    — Переговоры, подарки, иерархия, стиль общения.
  2. «Китайские праздники для бизнеса»
    — Как поздравить партнёра, когда не звонить, как использовать даты в маркетинге.
  3. «Межкультурный конфликт: как предотвратить и решить»
    — Анализ реальных кейсов («почему китайский партнёр не отвечает?»).

💡 Ключевые преимущества всех программ:

Проектный подход: каждый курс завершается реальным результатом — публикацией, бизнес-планом, тестом, видео, договором.
Интеграция с платформами: выпускники получают цифровой профиль на china-rating.ru с рейтингом и портфолио.
Геймификация: система баллов, значков, рефералов, голосований.
Монетизация: курсы могут быть бесплатными (с поддержкой партнёров), платными или включёнными в гранты (например, на 2026 г.).
Связь с реальным бизнесом: лучшие проекты реализуются через Bridge-Idea или получают поддержку от Autoclub Russia–China.

Заявка преподавателя, репетитора админу сети
Заявка ученика, студента, слушателя
10:07
6
Посещая этот сайт, вы соглашаетесь с тем, что мы используем файлы cookie.