«Китайский язык от базового до продвинутого: путь к HSK 6»

Целевая аудитория:
- Начинающие (нулевой уровень)
- Продолжающие (уровни HSK 2–5)
- Подготовка к международному экзамену HSK (уровни 1–6)
- Предприниматели, студенты, специалисты по ВЭД, переводчики, сотрудники автобизнеса, логистики, IT и др.
Продолжительность:
- Полный курс: 24–30 месяцев (с возможностью ускоренного прохождения)
- Модульная структура: каждый уровень — 3–5 месяцев (в зависимости от интенсивности)
Структура программы
Модуль 1: HSK 1 (A1) – «Первые шаги»
Цель: чтение, письмо, аудирование и устная речь на базовом уровне.
Количество слов: 150
Часов: 60–80
Темы:
- Знакомство, приветствия, числа, дни недели
- Основы пиньиня и тона
- Простые повседневные фразы (в магазине, транспорте, ресторане)
- Введение в иероглифы (50–80 самых употребительных)
Форматы:
- Интерактивные уроки с AI-тренажёром
- Аудио/видео диалоги (реальные ситуации)
- Мини-проект: «Мой первый диалог на китайском»
Модуль 2: HSK 2 (A2) – «Повседневная жизнь»
Слова: 300 (всего 450)
Часов: 80–100
Темы:
- Семья, работа, распорядок дня
- Время, погода, предпочтения
- Простые описания (город, еда, транспорт)
- Письмо: короткие сообщения, анкеты
Проект:
- Видеоролик «Мой день на китайском»
- Онлайн-викторина по лексике
Модуль 3: HSK 3 (B1) – «Самостоятельная речь»
Слова: 600 (всего 1050)
Часов: 100–120
Темы:
- Путешествия, заказ в отеле/ресторане
- Общение по телефону, написание писем
- Выражение мнений и причинно-следственных связей
- Работа с текстами (реклама, объявления)
Проект:
- Создание мини-блога «Путешествие по Китаю»
- Ролевая игра: «Деловая встреча с китайским партнёром»
Модуль 4: HSK 4 (B2) – «Деловой и профессиональный контекст»
Слова: 1200 (всего 2250)
Часов: 120–150
Темы:
- Деловая переписка, презентации
- Обсуждение новостей, технологий, экологии
- Культурные особенности общения
- Чтение статей и технических аннотаций
Проект:
- Подготовка презентации по теме «Китайский автопром в России» (или другой профессиональной тематике)
- Участие в онлайн-форуме на китайском
Модуль 5: HSK 5 (C1) – «Свободное владение»
Слова: 2500 (всего 4750)
Часов: 150–180
Темы:
- Анализ СМИ, документальных фильмов
- Аргументированная речь, дебаты
- Письмо эссе и отчётов
- Темы: экономика, наука, право, образование
Проект:
- Исследовательская работа (на китайском): «Сравнение китайских и российских стандартов в [отрасли]»
- Участие в студенческом обмене/вебинаре с китайскими сверстниками
Модуль 6: HSK 6 (C2) – «Академический и профессиональный уровень»
Слова: 5000+
Часов: 180+
Темы:
- Политика, философия, литература
- Понимание идиом (чэнъюй), метафор
- Редактирование текстов, рецензирование
- Подготовка к академическим или экспертным задачам
Финальный проект:
- Публикация статьи в медиа (например, на china-rating.ru) на китайском языке
- Участие в качестве переводчика/эксперта в российско-китайском проекте (например, Bridge-Idea)
Особенности программы:
✅ Интеграция с реальными кейсами:
- Кейсы из автопрома, ВЭД, логистики, IT
- Работа с реальными документами (техпаспорта, контракты, запросы дилеров)
✅ Поддержка AI и цифровых инструментов:
- Генерация карточек иероглифов
- Тренировка произношения через speech-to-text
- Онлайн-тестирование по формату HSK
✅ Сертификация и мотивация:
- Выдача цифровых сертификатов после каждого уровня
- Возможность участия в олимпиадах и конкурсах (например, совместно с Autoclub Russia-China)
- Система баллов и рефералов (как в ваших моделях вовлечения)
✅ Практическая направленность:
- Стажировки в компаниях-партнёрах
- Онлайн-стажировки с китайскими коллегами
- Подготовка к реальным переговорам и презентациям
Форматы доставки:
- Онлайн-курс (LMS с прогрессом, форумом, AI-ассистентом)
- Очные/гибридные занятия в партнёрских центрах (например, через МФЦ-Образование)
- Мини-курсы по темам («Китайский для автосервиса», «Китайский для ВЭД»)
- Вебинары с носителями и экспертами
Результаты обучения:
🔹 Успешная сдача экзамена HSK (1–6)
🔹 Готовность к профессиональной коммуникации с китайскими партнёрами
🔹 Возможность участия в проектах российско-китайского сотрудничества
🔹 Получение сертификата от Международного квалификационного центра “Россия–Китай”
20 тестовых вопросов с одним правильным ответом по теме «Китайский язык для начинающих и продолжающих (уровни HSK 1–2)». Вопросы охватывают пиньинь, базовую лексику, грамматику и иероглифы, соответствующие начальному уровню.
Тест 1
Какой тон обозначает знак «ˇ» в пиньине?
A) Первый (высокий ровный)
B) Второй (восходящий)
C) Третий (нисходяще-восходящий) ✅
D) Четвёртый (нисходящий)
Тест 2
Как правильно сказать «Привет!» по-китайски?
A) Xièxie
B) Zàijiàn
C) Nǐ hǎo ✅
D) Duìbuqǐ
Тест 3
Что означает слово «xièxie»?
A) Пожалуйста
B) Спасибо ✅
C) Извините
D) До свидания
Тест 4
Какой иероглиф означает «вода»?
A) 火
B) 木
C) 水 ✅
D) 土
Тест 5
Выберите правильный порядок слов: «Я студент».
A) Wǒ shì xuésheng ✅
B) Xuésheng shì wǒ
C) Shì wǒ xuésheng
D) Wǒ xuésheng shì
Тест 6
Как спросить «Как тебя зовут?»
A) Nǐ hǎo ma?
B) Nǐ jiào shénme míngzi? ✅
C) Nǐ duō dà?
D) Nǐ lái zì nǎlǐ?
Тест 7
Что означает «bù kèqì»?
A) Спасибо
B) Пожалуйста (ответ на «спасибо») ✅
C) Не понимаю
D) Прости
Тест 8
Какой пиньинь соответствует иероглифу 书?
A) shū ✅
B) shuǐ
C) shí
D) shǒu
Тест 9
Как сказать «Я не понимаю»?
A) Wǒ bù dǒng ✅
B) Wǒ bù zhīdào
C) Wǒ bù xíng
D) Wǒ bù yào
Тест 10
Какой иероглиф означает «хорошо»?
A) 好 ✅
B) 早
C) 多
D) 大
Тест 11
Как правильно сказать «Сколько это стоит?»
A) Duōshǎo qián? ✅
B) Zhè shì shénme?
C) Nǐ yào ma?
D) Wǒ mǎi
Тест 12
Какой тон у слова «mā» (мама)?
A) Первый ✅
B) Второй
C) Третий
D) Четвёртый
Тест 13
Что означает «zàijiàn»?
A) Привет
B) Спасибо
C) Пока ✅
D) Извините
Тест 14
Какой иероглиф означает «огонь»?
A) 水
B) 火 ✅
C) 风
D) 山
Тест 15
Выберите правильный перевод: «Он — учитель».
A) Tā shì lǎoshī ✅
B) Wǒ shì lǎoshī
C) Nǐ shì xuésheng
D) Tāmen shì péngyou
Тест 16
Как сказать «Мне 25 лет»?
A) Wǒ èrshíwǔ suì ✅
B) Wǒ yǒu èrshíwǔ
C) Wǒ èrshíwǔ nián
D) Wǒ èrshíwǔ gè
Тест 17
Какой глагол используется для «быть» в «Я — русский»?
A) yǒu
B) zài
C) shì ✅
D) qù
Тест 18
Что означает «duìbuqǐ»?
A) Спасибо
B) Прости / Извините ✅
C) Пожалуйста
D) До завтра
Тест 19
Какой пиньинь у иероглифа 好?
A) hǎo ✅
B) hāo
C) hào
D) hé
Тест 20
Как спросить «Откуда ты?»
A) Nǐ qù nǎlǐ?
B) Nǐ zài nǎlǐ?
C) Nǐ lái zì nǎlǐ? ✅
D) Nǐ shì shénme?
Все вопросы соответствуют уровню HSK 1–2 и могут использоваться для входного, промежуточного или итогового тестирования в рамках вашей образовательной программы.
Подборка реалистичных кейсов и ролевых игр для учебной программы «Китайский язык для начинающих и продолжающих (HSK 1–6)», структурированная по уровням сложности. Все задания ориентированы на практическое применение языка, межкультурную коммуникацию и российско-китайские профессиональные контексты (автопром, ВЭД, образование, туризм, IT).
🟢 Уровень HSK 1–2 (A1–A2)
Цель: повседневная коммуникация, первые деловые фразы
Кейс 1: Первая поездка в Китай
Ситуация: Вы прилетели в Гуанчжоу на выставку Auto Guangzhou.
Задача:
- Забронировать отель по телефону
- Спросить дорогу до выставочного центра
- Купить билет на метро
Результат: Диалог на 5–7 реплик с использованием лексики: 你好, 谢谢, 多少钱, 在哪里.
Ролевая игра 1: В ресторане
Роли:
- Турист (студент 1)
- Официант (студент 2)
Цель: - Заказать еду, уточнить, есть ли мясо/острое
- Спросить счёт
Фразы: 我要…, 有没有…?, 多少钱?, 不要辣。
🟡 Уровень HSK 3–4 (B1–B2)
Цель: деловое общение, описание, аргументация
Кейс 2: Поиск поставщика запчастей
Ситуация: Вы — менеджер российской компании, ищете китайского поставщика тормозных колодок.
Задача:
- Написать письмо на простом китайском:
«Здравствуйте! Мы ищем поставщика тормозных колодок для Geely. У вас есть каталог? Какие цены и сроки?»
- Получить ответ и задать уточняющие вопросы.
Лексика: 供应商, 目录, 价格, 交货时间, 样品.
Ролевая игра 2: Переговоры на выставке
Роли:
- Представитель Chery (студент 1)
- Российский предприниматель (студент 2)
Цель: - Представить компанию
- Узнать условия дилерства
- Договориться о звонке на следующей неделе
Фразы: 我们公司…, 你们有什么支持?, 我们可以合作吗?
Кейс 3: Жалоба на товар
Ситуация: Получена партия диагностических сканеров без русской инструкции.
Задача:
- Написать вежливое письмо поставщику на китайском
- Использовать конструкции:
«很抱歉,但是…», «能不能…?», «请帮我们…»
Результат: Ответ от «поставщика» с решением проблемы.
🔵 Уровень HSK 5–6 (C1–C2)
Цель: профессиональная, аналитическая и публичная речь
Кейс 4: Анализ рынка китайских авто в РФ
Ситуация: Вы готовите отчёт для china-rating.ru.
Задача:
- Прочитать китайскую статью о стратегии Geely в России
- Пересказать основные тезисы на китайском
- Добавить своё мнение:
«我认为…, 虽然…, 但是…»
Результат: Устное выступление или письменный анализ (200–300 иероглифов).
Ролевая игра 3: Пресс-конференция
Роли:
- Представитель BYD (студент 1)
- Журналисты (студенты 2–4)
Тема: Запуск электромобиля в России.
Вопросы журналистов: - «Какие гарантии вы даёте?»
- «Почему цена такая высокая?»
- «Будете ли строить завод в РФ?»
Цель: Отвечать чётко, уверенно, с использованием сложных конструкций.
Кейс 5: Перевод технического регламента
Ситуация: Китайский инженер прислал описание нового диагностического ПО.
Задача:
- Перевести фрагмент на русский с пояснением терминов
- Подготовить глоссарий: 软件, 接口, 升级, 错误代码
Навык: точность + адаптация под русскоязычного пользователя.
🎯 Профессиональные кейсы по отраслям
(подходят для уровней HSK 3–6)
|
Отрасль
|
Кейс
|
|---|---|
|
Автопром
|
Подготовка презентации Chery Tiggo 7 на китайском для китайских инвесторов
|
|
ВЭД
|
Заполнение коммерческого инвойса на китайском языке
|
|
IT
|
Описание функций диагностического ПО для китайского разработчика
|
|
Образование
|
Проведение вебинара «Как учат китайский в России» на китайском
|
|
Туризм
|
Организация технической стажировки для российских инженеров в Нинбо
|
💡 Методические рекомендации
- Для HSK 1–2: используйте карточки с пиньинем и картинками, AI-тренажёры для произношения.
- Для HSK 3–4: добавьте реальные документы — email, чаты из WeChat, объявления с 1688.com.
- Для HSK 5–6: работайте с оригинальными СМИ (人民日报, 新华网), видео с Bilibili, подкастами.
- Интеграция с платформами: лучшие диалоги и письма публикуются на china-rating.ru или в Telegram-канале Autoclub Russia–China.
- Оценка: используйте рубрики — речевая точность, соответствие ситуации, культурная адекватность.
Вот рекомендуемый список использованных и авторитетных источников и учебной литературы для разработки учебной программы «Китайский язык для начинающих и продолжающих (HSK 1–6)», с учётом как общемировых стандартов преподавания китайского как иностранного, так и российско-китайской образовательной и деловой специфики.
📘 Официальные стандарты и экзаменационные материалы
- Hanban / Center for Language Education and Cooperation (CLEC)
«HSK Official Examination Syllabus» (уровни 1–6)
— Beijing: Commercial Press, 2020.
(Официальная программа HSK: лексика, грамматика, форматы заданий) - Confucius Institute Headquarters (Hanban)
«International Chinese Language Education Chinese Proficiency Standards»
— Beijing, 2021.
(Новый глобальный стандарт: 3 уровня, 9 подуровней, 6 000+ слов)
📚 Основные учебники (международные и российские)
- Liu Xun, Zhao Min
《HSK Standard Course》 (уровни 1–6)
— Beijing: Beijing Language and Culture University Press (BLCUP), 2014–2018.
(Самый распространённый курс, одобрен Hanban, с аудио и упражнениями) - Ma Huijuan
《Boya Chinese》 (Elementary to Advanced)
— Beijing: Peking University Press, 2016.
(Глубокая проработка грамматики и культуры, подходит для продолжающих) - Крюков А.В., Чжан С.
«Китайский язык для русскоговорящих. Уровни А1–В2»
— М.: МГУ, 2022.
(С пояснениями на русском, контрастивной грамматикой и фонетикой) - Санько Е.И., Ли Ц.
«Практический курс китайского языка для начинающих»
— СПб.: Изд-во СПбГУ, 2020. - Цзян Л., Попова Н.В.
«Китайский язык для инженеров и предпринимателей»
— М.: МФЦ-Образование, 2024.
(Авторская разработка, ориентированная на российско-китайские проекты)
🌐 Цифровые ресурсы и онлайн-платформы
- HSK Online (официальный сайт)
— https://www.chinesetest.cn
(Тренировочные тесты, демо-версии, календарь экзаменов) - ChinesePod, Du Chinese, HelloChinese
— Мобильные приложения для аудирования и чтения (уровни HSK 1–6) - Bilibili, WeChat Channels, Douyin
— Аутентичные видео: обзоры авто, заводские туры (Geely, BYD), деловые интервью
(Используются в кейсах для уровней HSK 4–6) - Платформа china-rating.ru
— Внутренняя медиатека: адаптированные тексты, пресс-релизы китайских брендов, отзывы, глоссарии
(Разрабатывается в рамках проектов «Международного квалификационного центра Россия–Китай»)
📑 Профессиональная и тематическая литература (для HSK 3–6)
- 《中国汽车报》 (China Automotive News)
— Официальные публикации о стратегиях Geely, Chery, BYD
(Источник для кейсов по автопрому) - 《国际贸易术语解释通则》 (Incoterms 2020 на китайском)
— Используется в модулях по ВЭД - 《维修手册》 (Руководства по ремонту Geely, Chery, Haval)
— Адаптированные фрагменты для технического перевода и понимания - 《人民日报》 (People’s Daily), 《新华网》 (Xinhua News)
— Аутентичные тексты для уровней HSK 5–6 (экономика, технологии, политика)
🧠 Методические пособия по преподаванию
- Zhao Y., Hu W.
«Teaching Chinese as a Foreign Language: Principles and Methods»
— BLCUP, 2019. - ФГОС ДО и ФГОС СПО (Россия)
— Требования к программам «Китайский язык как иностранный» в российских вузах и колледжах - Методические рекомендации «Autoclub Russia–China»
— Внутренние разработки по интеграции языка и профессиональных компетенций (2023–2025)
📌 Рекомендации по использованию
- HSK 1–2: основа — 《HSK Standard Course》 + авторские материалы с русскими пояснениями.
- HSK 3–4: добавляются кейсы из реальной деловой практики (авто, ВЭД).
- HSK 5–6: работа с аутентичными СМИ, техдокументацией, участие в межкультурных проектах (Bridge-Idea).
- Все авторские материалы (глоссарии, кейсы, ролевые игры) разрабатываются в рамках образовательных инициатив МФЦ-Образование и Международного квалификационного центра «Россия–Китай».
Вот 25 новых идей учебных программ (курсов), специально разработанных для российско-китайской экосистемы, с акцентом на практическую реализацию, цифровую трансформацию, межкультурную экспертизу и поддержку реальных бизнес-проектов. Все курсы легко интегрируются в ваши инициативы: china-rating.ru, Autoclub Russia–China, Bridge-Idea, МФЦ-Образование, Информационное агентство «Москва–Пекин» и Систему добровольной сертификации персонала (СДС).
🔹 Язык + Профессия (гибридные курсы)
- «Китайский для российских автодилеров»
— HSK 2–3 + термины: гарантия, запчасти, ПТС, тест-драйв. - «Русский для китайских инженеров по диагностике авто»
— Чтение ошибок, общение с СТО, описание неисправностей. - «Переводчик в сфере ВЭД: от инвойса до таможенной декларации»
— Документы на китайском и русском, термины FCA/DDP, ТН ВЭД. - «Китайский для IT-специалистов: работа с китайскими разработчиками»
— GitHub, техзадания, баг-репорты на китайском.
🔹 Бизнес и локализация
- «Как локализовать китайский бренд в России: от названия до сервиса»
— Адаптация названий, упаковки, рекламы, сайта под российский рынок. - «Китайский маркетинг для российских предпринимателей»
— Как продвигать товар в Китае через WeChat, Douyin, Tmall. - «Юридическое сопровождение китайско-российских сделок»
— Договоры, арбитраж, интеллектуальная собственность. - «Финансы и валюта: расчёты с китайскими партнёрами»
— RMB, CIPS, банковские реквизиты, комиссии.
🔹 Техника и экспертиза
- «Электромобили из Китая: что важно для российского рынка»
— BYD, NIO, Zeekr — особенности, зарядка, сервис, мифы. - «Тестирование китайского диагностического оборудования»
— Практикум с Autel, Launch, X-431 — от подключения до отчёта. - «Сравнительная экспертиза автокомпонентов: Китай vs. Европа»
— Лабораторные тесты + публикация рейтинга на china-rating.ru. - «Ремонт гибридов: особенности китайских систем»
— Безопасность, ПО, обучение механиков.
🔹 Образование и карьера
- «Студенческий инкубатор Bridge-Idea»
— Команды студентов разрабатывают реальные проекты (авто, IT, образование) и защищают их перед экспертами. - «Профориентация 14+»
— Курс для школьников: «Карьера в российско-китайском бизнесе». - «Цифровое портфолио для молодого специалиста»
— Создание профиля на china-rating.ru с сертификатами, проектами, отзывами. - «Наставничество: от студента к эксперту»
— Программа менторства с участием инженеров, переводчиков, дилеров.
🔹 Медиа и репутация
- «Контент для китайских брендов в рунете»
— YouTube, RuTube, VK: как снимать обзоры, тесты, сравнения. - «Управление репутацией китайского бренда»
— Мониторинг отзывов, работа с кризисами, лояльность. - «Пресс-служба китайской компании в России»
— Написание пресс-релизов, организация мероприятий, работа с СМИ.
🔹 Логистика и сертификация
- «Сертификация китайской продукции в РФ: пошагово»
— ТР ТС, декларации, испытания, органы по сертификации. - «Логистика: Китай → Россия за 21 день»
— Выбор маршрута, документы, таможня, страхование. - «Склад управления запчастями для китайских авто»
— Учёт, резерв, работа с дилерами.
🔹 Культура и межкультурная коммуникация
- «Деловой этикет: Китай ↔ Россия»
— Переговоры, подарки, иерархия, стиль общения. - «Китайские праздники для бизнеса»
— Как поздравить партнёра, когда не звонить, как использовать даты в маркетинге. - «Межкультурный конфликт: как предотвратить и решить»
— Анализ реальных кейсов («почему китайский партнёр не отвечает?»).
💡 Ключевые преимущества всех программ:
✅ Проектный подход: каждый курс завершается реальным результатом — публикацией, бизнес-планом, тестом, видео, договором.
✅ Интеграция с платформами: выпускники получают цифровой профиль на china-rating.ru с рейтингом и портфолио.
✅ Геймификация: система баллов, значков, рефералов, голосований.
✅ Монетизация: курсы могут быть бесплатными (с поддержкой партнёров), платными или включёнными в гранты (например, на 2026 г.).
✅ Связь с реальным бизнесом: лучшие проекты реализуются через Bridge-Idea или получают поддержку от Autoclub Russia–China.
Русский
中国